close
想要引用這篇, 心裡其實頗擔心, 老貓寫的文章對我來說太專業, 修辭不夠小心就會反而成為文章討論的主角, 不過我偏偏又經常看不慣時下許多媒體記者、主播的中文用法, 看到老貓這篇"當「人們」只曉得用「人們」的時候"及多位專業人士的討論, 忍不住要發發牢騷! 時下年輕人的中文程度實在是令人搖頭!
還沒看過的應該先前往老貓這篇看看, 就連底下的回應都夠精彩; 不過就像該篇的部份回應內容, 不只是現在的年輕人, 就連時下媒體從業人員的中文, 也經常讓我忍不住為這些理應專業的媒體從業人員所表現出來的中文用法搖頭!
牢騷發了, 頭也搖了, 還是少寫一點省點腦力, 趕緊回去先前寫的內容看看有沒有犯了這些中文的錯誤!
上面的內容沒大量出現"人們"吧?!
還沒看過的應該先前往老貓這篇看看, 就連底下的回應都夠精彩; 不過就像該篇的部份回應內容, 不只是現在的年輕人, 就連時下媒體從業人員的中文, 也經常讓我忍不住為這些理應專業的媒體從業人員所表現出來的中文用法搖頭!
牢騷發了, 頭也搖了, 還是少寫一點省點腦力, 趕緊回去先前寫的內容看看有沒有犯了這些中文的錯誤!
上面的內容沒大量出現"人們"吧?!
全站熱搜